• Головна
  • Игра слов - борьба смыслов или как правильно рассказывать анекдоты про украинцев
Воскресный разговор
10:30, 1 липня 2012 р.

Игра слов - борьба смыслов или как правильно рассказывать анекдоты про украинцев

Воскресный разговор

Совсем недавно Интернет облетел весьма показательный ролик об отношении иностранных гостей к украинским даишникам и украинцам в целом. Достаточно забить в поиск ютюба слова «гаишник» и «хохол» - вуаля, множество результатов. Но почему же даишник, проявивший себя на высоте, удостоился определения «хохол»?!

«Едут в поезде хохол, русский и еврей…» -

неправда ли, знакомое начало анекдота? А представьте себе такое начало: «едут в поезде украинец, кацап и жид»? Культурный шок – это минимум эмоций. Так в чем же дело? Ведь слова «хохол» («хахол»), «кацап», «жид»  - это вполне равноценные понятия, равноценные прежде всего по степени оскорбительности. Такие слова в лингвистике называются «этнофолизмами» - оскорбительные, пренебрежительные названия народов, этносов. Этнофолизмы существуют во всем мире, но образуются и используются они по-разному.

Например, немцы называют французов «жабоедами», а французы немцев – «бошами». Чехов немцы называют «чехеями», а поляки немцев – «швабами», итальянцев дразнят «макаронниками», американцев – «янки», азиатов – «узкоглазыми», кавказцев – «хачиками», жителей Чукотки – «чукчами»…  Список можно продолжать до бесконечности. Одним из самых знаменитых этнофолизмов является слово «ниггер» - за него даже в тюрьму можно угодить или на больничную койку – в зависимости от того, где это слово произнесешь.

Каждое такое название имеет свою историю. Некоторые прозвища появлялись вследствие исторических реалий, некоторые – как отображение какой-нибудь яркой черты, присущей менталитету или наружности народа, а некоторые  - как устаревшее, отжившее название.

Они называют дорогой то место, где собираются проехать

Наравне со словом «москаль», которое изначально никакой негативной окраски не имело, а служило лишь обозначением для выходцев из Московии – средневекового княжества с центром в Москве, распространено и прозвище «кацап». К слову, «кацап» всегда было ненормативным названием, тем не менее, широко использовалось и в разговорной речи, и в художественной литературе.

О его возникновении существует две версии: «народная» предполагает, что «кацап» произошло от «как цап», то есть «как козел». Якобы украинцам бородатые русские казались похожими на козлов. Но эта версия не выдерживает критики: сочетание слов из разных языков ( как – рус. яз. и цап – укр. яз.)использоваться не могло, скорее возникло бы слово «якцап».

«Тюркская» версия, предложенная академиком Д. Яворницким, выглядит намного более правдоподобной. Она гласит, что слово «кацап» происходит от арабского слова «кассаб» (qassab), которое означает «живодер», или «мясник», «тот, который забивает скот». По одной из версий, определение «мясник» закрепилось после того, как во время взятия Казани татарам пообещали, что если они сдадут город без боя, то всем им будет подарена жизнь. Но когда татары сложили оружие и открыли ворота, то войска Ивана Грозного вырезали почти весь город.

Самая полинациональная из национальностей

Сегодня  этноним «жид» в русском и украинском языках встречается только в оскорбительном значении, но ещё в прошлом веке никто бы даже не обратил внимания на это слово.

Историк и филолог Евгений Наконечный в своей книге «Украденное имя» пишет: «Этнонимы «жид» и «еврей» происходят от разных языков и имеют отличную этимологию. Термин «жид» пришел к нам устно, еще в дохристианский период и приобрел общее распространение. Термин этот заимствован из итальянского языка, из слова «giudeo» (жидео), которое происходит из латинского «judaeus». Образован термин от нарицательного еврейского Иуда, которое имеет общее значение «славный», «прославленный». К нам он пришел непосредственно из польского языка. Потомками Авраама этот термин признается оскорбительным, в частности в тех странах, где он перекликается со словом “еврей”. О. Брик подает такую причину: «На исходе 15-го века на славянском Востоке евреи начали распространять иудаизм, и православная церковь в Украине назвала его «ересь жидовствующих», следовательно, взяла для нее польское слово «жид», чтобы не брать из церковного языка слово “еврей”, потому что считала, что эта секта недостойна этого. Так из Украины - через название «ересь жидовствующих» - польское слово «жид» добралось и в Московщину.(…)

Этноним «еврей» пришел в древнерусский язык через церковнославянский из древнегреческого. Заимствование это книжное, потому менее популярное. Считается, что название происходит от арамейского «ебер», что изначально значило «потусторонний», то есть тот, который пришел с другой стороны Евфрата, где-то недалеко от Райского сада. Таким образом, название «евреи» – «потусторонние» - в Библии впервые применяется к праотцу и его семье, которые пришли из-за Евфрата, то есть еще до выхода евреев на берега Иордана».

Эта версия не объясняет одного: почему во всем  мире самоназваниями евреев являются слова  с корнем -жид- и никого это не обижает? Плюс ко всему религия называется иудаизмом (инвариант того же корня), а разговорный язык – идишем, а не «евреишем». Средневековые гонения на религиозной почве никак не отражались на использовании слова «жид» аж до 20 века, когда оно вдруг стало табуированным. О причинах этого явления до сегодняшнего дня еще никто не выдвинул ни одной хоть сколько-нибудь внятной теории.

Любители сала в крайней хате

Этимология этого термина «хохол» ясна как день: яркой национальной чертой украинцев 15-16 столетия являлась прическа, именуемая «оселедцем». Оселедец ещё с дохристианских времен был отличием воинской старшины, позже его стали носить казаки. Московиты же с явной насмешливостью дали этой черте название «хахол», то есть «чуб». До недавнего времени эта версия являлась единственной и бесспорной, но появилась еще одна, татарская: якобы слово «хохол» произошло от татарского «хох оллу» - желто-голубой. По еще одной из версий, это словосочетание можно перевести как «сын неба».

Как бы там ни было, но слово «хохол» в русском языке означает «торчащий клок волос или перьев», что применительно к обозначению нации явно носит оскорбительный, насмешливый характер.

Бытует мнение, что термин «хохол» - это вовсе не оскорбительное название, а так, обозначение, которое произносится «любя». Мол, ну что тут такого, что наши предки носили такую прическу? Мода такая была. Но, во-первых, не надо путать возникновение имени с тем, что оно означает. Знаете, что такое указатель? Указатель – это такой символ, который указывает на что угодно, но не на самого себя. Так вот, хохол - это указатель, но не на причёску, а на национальность. Причём в определённом смысле.

Во-вторых, знаете, дети часто употребляют нехорошие слова, подслушанные где-то, совсем не в тех смыслах, в которых они употребляются взрослыми. Для этого есть родители (сведущие), которые объясняют, что под этим словом понимается вовсе не то, что оно означает. Как со словом козёл. Разве это только животное? Нет, это ещё и оскорбление.

Каждый народ защищает себя от прозвищ. Как уже говорилось, за слово «ниггер», произнесенное в Америке, можно легко угодить за решетку, за слово «хачик» можно поплатиться своим здоровьем, за слово «жид» вас тут же обвинят в антисемитизме, за слово «кацап» - в «бунте» против «старшего брата» (хотя кто кому «старший» – еще вопрос), только вот «хохол» остается безнаказанным. Более того, часто можно слышать такое определение от самих же украинцев, но это уже, по-моему, вопрос личной культуры и образованности: хотите называть себя не украинцем, а «козлом» - ваше право. Но в таком случае придется вам растолковать значение слова «быдло».

С уважением ко всем национальностям, Ольга Светлова.


Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
0,0
Оцініть першим
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Оголошення
live comments feed...