
Одесситам рассказали о войнах на Кавказе и в Приднестровье (Фото)
Украинский Клуб Одессы предложил одесситам отметить Всемирный день книги и авторских прав во время встречи с поэтом и писателем Сергеем Пантюк. Киевский гость презентовал свой новый роман «Война и мы». Название произведения на первый взгляд будто бы стрелочкой отсылает к широко известному роману-эпопее «Война и мир» Льва Толстого. Впрочем, под обложкой украинского романа можно найти две войны, но обнаружить следы традиции русского писателя не возможно. Дело в том, что название романа Сергея Пантюка – случайно.
«Сначала роман должен был носить совсем другое название – «войнушка». Идея изначально была – показать, почему одни дети играют в эту игру, а другие нет, почему потом одни взрослые милитаризуются, а другие – нет, иллюстрируя это на примере судьбы человека, который совсем не хотел попасть на войну, но война сама пришла в его жизнь дважды. Как это – случайно оказаться на войне, чужой войне», - рассказывает Сергей Пантюк. Некоторые образы имеют прототипы; материалы, использующие в написании романа (а Сергей посвятил 16 лет своей жизни этому тексту), писатель отправлял в общую папку. Как-то, смеха ради, решил подписать: «Война и мир», но не рассчитал пространство, и буква «р» не поместилась. Получилось нечто новое – «Война и мы» (укр. «Війна і мир» и соответственно «Війна і ми»), и эта новизна пришлась по вкусу автору:
«Посмотрел и подумал: прикольно и емко. У Толстого широкое название: «мир» не как отсутствие войны, а как «свет». Но «мы» - еще шире, это слово подчеркивает, что война на самом деле касается каждого из нас. Показал я два своих варианта писателям и издателям братьям Капрановым. Они ухватились за «Войну и мы», мол, какая «Войнушка», это сильнее! Вот так случайно получилось»
Поэтому ожидания потенциальных читателей не оправдываются: в романе «Война и мы» нет ни пародии на пресловутую эпопею, ни подражания Толстому. Есть две войны – на Кавказе и в Приднестровье – несколько сюжетных линий и колоритные воспоминания одного из персонажей, напоминающие атмосферу «Зачарованной Десны» Александра Довженко. Впрочем, сознательных заимствований из классики на самом деле не было, - уверяет автор. Сергей Пантюк предполагает, что просто у каждого из нас есть подобные воспоминания, такие знакомые колоритные бабушки и внуки, общие для большинства украинцев. Это и есть та самая объемная часть названия романа – «Мы».




