Заслуженный журналист Украины Андрей Цаплиенко побывал в селе Утконосовка Измаильского района.
Там он наткнулся на учебники русского языка, где детям предлагают учить такие слова, как «колхоз», «комсомол» «пятилетка» и прочие термины, которые ввели сталинисты.
Ниже публикуем полное содержание текста журналиста «без купюр».
выбор, конечно, делают не дети, а взрослые
«Оккупация начинается с головы. Причем, с детской. И враги это хорошо понимают. Эти учебники русского языка на днях выдали пятиклассникам в селе Утконосовка, на юге Одесской области. Подавляющее большинство жителей Утконосовки, - около девяноста процентов, - говорит на румынском. Детям предлагается учить еще один язык. На выбор. Но выбор, конечно, делают не дети, а взрослые. Родители в качестве второго языка (так говорят в администрации школы) выбирают русский. Ничего не имею против русского. Пушкин же не виноват, что на его языке говорят оккупанты. Но вчитываюсь в учебник. И впадаю в ступор. Это – независимая Украина. Это – четвертый год войны.
На первой странице цитата Ленина. Причем, под ней подписано не просто «В.И.», а с пиететом и полностью – «Владимир Ильич Ленин». Далее дается установка «русский – язык международного общения». И исчерпывающее объяснение, почему русским не нужен переводчик.
Интересно, как учитель русского языка в Утконосовке объясняет современным детям значение этих несуществующих понятий?
«Такие слова как СОВЕТЫ, КОЛХОЗ, КОМСОМОЛ, ПЯТИЛЕТКА вошли без перевода в другие языки мира». Интересно, как учитель русского языка в Утконосовке объясняет современным детям значение этих несуществующих понятий? Вообще-то, КОЛХОЗ, КОМСОМОЛ, ПЯТИЛЕТКА это самый настоящий коммунистический новояз, исковеркавший, а не украсивший русский язык. Примитивный словесный конструктор. Убогий, как барак для рабсилы. Он ничуть не лучше, чем современный новояз российских пропагандистов. «Гейропа, майданутые, Яйценюк» - все эти тошнотворные словечки придумали достойные ученики авторов «колхоза» и «комсомола».